http://www.fondationdentreprisehermes.org
http://palaisdetokyo.com/en/exhibition/nouvelles-vagues-in-the-palais-de-tokyo
I’m Looking for the Sculpture That is the Most Obvious Sculpture. To Figure Out What This Sculpture Looks Like, I Will First Have to Go Through Every Sculpture Possible in Order to Determine What This Is. As Soon As I Know What It Looks Like, I’m Going to Make It, Stand in Front of It and Remain There Looking at It. If It So Happens That Other People Look Along with Me, I Wonder Whether They Will Think of This as the Most Obvious Sculpture. And if So, Whether That Would Mean They Have Exactly the Same Image in Mind of the True Sculpture that I do. And if Not – Which Is Probably Be More Likely – What Would Be Their Motivation for Looking at the/My Sculpture? For Example: Lire la suite
A 20 min de Châtelet les Halles :
RER B station Antony, sortir « Place René Cassin », suivre les flèches
Ouvert du vendredi au dimanche de 14h30 à 19h
Une pirogue clandestine, sorte de bateau primitif imaginé par le jeune artiste colombien Marcos Avila Forero, poussée et déplacée le long du Canal de l’Ourcq depuis la Seine-Saint-Denis, longera ensuite les bords de Seine. Son parcours s’achèvera en face de la Tour Eiffel où son vestige sera alors exposé, évoquant son propre naufrage.
Fairy Tales… Once upon a time, une exposition organisée par des artistes émergents portant un regard contemporain sur le conte de fée. Dans un contexte social tel qu’est le notre, quelle vision l’artiste du XXI ème siècle accorde t’il aux contes de fées, à leur optimisme et envoutement, à la morale et au happy ending ? Lire la suite
Les conséquences du tsunami ne se sont pas arrêtées l’année dernière, au lendemain de la vague. La fuite du réacteur nucléaire à Fukushima à radicalement modifié la vie des habitants de la région, au quotidien et pour l’avenir. Lire la suite
Samuel Aligand, Jérémy Berton, Gaston Damag, Sarah Garbag, Guillaume Krick, Laurence De Leersnyder, Romain Rambaud, Pierre-Alexandre Rémy, Arnaud Vasseux Lire la suite
‘Scrambled..’ en anglais, brouillé, comme les œufs, mais aussi comme un signal radio. Ça se parasite, ça se mélange, pas de lecture univoque, ni du verre de cocktail renversé, ni de la bouteille à la mer qui n’arrive pas à son destinataire. Lire la suite